Quel

Archive for julho 2009

Mensagem Subliminar II: Harry Potter

with 19 comments

harry demonHá pouco tempo escrevi sobre as supostas mensagens subliminares no filme da Cinderela. Agora decidi compartilhar as mais bizarras notícias de subliminares nos livros de Harry Potter.

Não entendo como as pessoas se esforçam tanto para encontrar “satã” em tudo quanto é lugar; e o mais irônico é que quem procura pelo demônio são justamente aqueles que dizem negá-lo e não desejarem nenhuma referência a ele. Enfim, a série de livros da britânica J. K. Rowling não escapa aos olhos mais que treinados dos caça-subliminares:

sub harryA Subliminar mais divulgada na internet é de um site oficial (o qual parece não existir mais). O mais incrível é que os críticos nunca chegam a uma conclusão de qual figura satânica é que conseguem visualizar no fundo amarelo do tal site: alguns dizem que é uma bruxa, outros que é um bode, outros ainda alegam que é o próprio demônio. Eu até consigo distinguir dois olhinhos, mas querer afirma que a figura foi proposital e que ela é capaz de aliciar criancinhas inocentes me parece um exagero. Mas se ver o Michael Jackson em uma bandeja de gordura é possível, por que não ver o demônio em um pedacinho da imagem de fundo de um site fora do ar? Aliás, já pensaram que se o site não existe mais, quem anda divulgando o demônio através daquela imagem são os mesmo que dizem ter aversão a ele? Ouvi dizer que  são os melhores propagantistas do cão.

E há ainda um hilário artigo resultado de uma suposta entrevista na qual a autora admite ter pacto com o demônio:

J.K. Rowling não foi absolutamente como eu esperava que fosse: foi agradável, engraçada e admitiu pronta e abertamente que é satanista. “É verdade”, ela disse, “…eu trabalho para o diabo, belzebu, satã, lúcifer…em todas as suas manifestações profanas. Devo todo o meu sucesso, glória e poder ao meu doce e maravilhoso lúcifer.”
Mastigando ruidosamente um sanduíche de pepino, Rowling explicou que sua devoção ao príncipe das trevas foi gerada quando ela ainda era uma mãe solteira, que recebi (sic) auxílio do governo. Rowling, ou como ela mesma doravante deseja ser reconhecida, Sra. Satã, contou como estava sentada em uma cafeteria num dia cinzento, imaginando o que faria com sua vida vazia e sem objetivo, quando um pensamento a impactou: “Vou me oferecer de corpo e alma ao mestre das trevas e em retorno, ele me dará saúde e um poder absurdo sobre os fracos e deploráveis do mundo. E ele o fez!”

cucumber_sandwich_2Esse artigo pode ser encontrado em diversos sites de mensagens subliminares e notícias religiosas (como esse, esse e esse), mas tenho para mim que ele foi feito para um site de humor. Que outra explicação há para alguém misturar Rowling, Satã e sanduíches de pepino???

Há também quem veja no unicórnio e na fênix, dois animais mitológicos que, diga-se de passagem, são muito anteriores à obra de Rowling, referências ao demônio. Como ninguém percebeu isso antes? E ainda há quem afirme que a série é uma espécie de bíblia que ensina as pessoas a fazerem feitiço ou , como diz esse site: “os livros da série são manuais de feitiçaria e bruxaria disfarçados de entretenimento”. Claro! Porque todo mundo sabe que se dissermos “alohomora” com muita fé, não há fechadura que resista.

erisedMas a mais engraçada eu guardei para o final: uma leitora desavisada ficou estarrecida com o fato de que, no primeiro livro da série, o espelho no qual Harry vê refletido seus maiores desejos chama-se OJESED: desejo ao contrário. E então decidiu espalhar a novidade no Yahoo! Respostas:

O nome do espelho é: “Ojesed” que por mais curioso que seja ao contrario “Ojesed é Desejo” você pode testar…

E então ela se pergunta como uma autora “americana” teria “sem querer” colocado tal nome no espelho. E eis que alguns desavisados também compartilham da surpresa da garota, dizendo o quanto é interessante e legal a “descoberta” da guria.

Realmente, o demônio tem sido muito eficaz ao adentrar dessa forma na vida de pessoas inocentes.

Anúncios

Written by Quel

julho 12, 2009 at 10:27 pm

Publicado em Curiosidades, Subliminares

Traduzindo

leave a comment »

Traduzir qualquer língua não costuma ser uma tarefa fácil, geralmente envolve um grande conhecimento da língua e do texto que está sendo traduzido. Mas como o latim e o português são línguas parecidas (há quem diga que as línguas românicas são dialetos do latim, dada a semelhança), não é raro encontrar quem se atreva a fazer uma tradução sem ter a mínima noção do que está fazendo.

Concordo que alguns textos em latim, por serem tão conhecidos (tanto em latim quanto em português), são facilmente traduzíveis. Como este trecho da Vulgata, por exemplo:

dixitque Deus: ‘fiat lux!’ et lux facta est. (E Deus disse: “faça-se a luz!” e a luz foi feita)

E a internet reúne muitas dessas traduções bizarras de pessoas que nem conhecem o texto, muito menos a língua latina. Um exemplo é a tradução da estrofe em latim da música Nirvana (do grupo Elbosco), que pode ser encontrada em diversos blogs e sites de letras de músicas. Eis o trecho da canção:

Et erunt signa in sole
Et luna et stellis
Et presura gentium
Prae confusione sonitus maris.

E, como pode ser verificado, por exemplo, no Vagalume ou no Letras, a tradução mais comumente encontrada é a seguinte:sol

E sempre siga o sol
A lua e as estrelas;
E aprecie gentilmente
A confusão dos sons dos mares.

Um trecho muito bonitinho, mas totalmente distante do que realmente diz o texto em latim. Eis a minha tradução:

E haverá sinais no sol,
Na lua e nas estrelas,
E também haverá angústia entre os povos
Diante de uma confusão de sons do mar.

Este trecho, bem distante do alegre convite para se apreciar a natureza, é,  na verdade, uma citação bíblica (Lucas, 21:25) a respeito dos sinais do apocalipse!

Nota: É evidente que traduções diferentes da minha podem ser propostas, alguém pode, por exemplo, dar um sentido diferente para a preposição “prae”; mas acho improvável que o trecho possa assumir um sentido muito diferente do que eu apresentei aqui.

Written by Quel

julho 11, 2009 at 2:36 pm

Publicado em Curiosidades, Latim

+5 Fimes “Estrangeiros” que você tem que ver

with 2 comments

Estava lendo o Chongas quando me deparei com um post sobre filmes “estrangeiros” que, de tão fantásticos, merecem ser assistidos (várias vezes). E lá se encontram listados: O Fabuloso Destino de Amélie Poulain (2001), O Labirinto do Fauno (2006) e Old Boy (2003). A França tem realmente produzido comédias interessantes como A Noiva Perfeita (2006) , O Closet (2001)  e a série Táxi (1998-2007), mas Amélie ainda é insuperável; Guillermo Del Toro está traçando seu caminho a la Tim Burton, e eu, claro, adoro; e Old Boy certamente foi uma surpresa para mim, pois não sou muito de assistir a filmes coreanos, mas tem pelo menos mais um filme desse diretor (Chan-wook Park) que eu recomendo: Sympathy for Mr. Vengeance (2002).

Assim, concordo plenamente com a lista do Chongas, e à essa lista decidi acrescentar mais 5 filmes estrangeiros que eu acredito serem memoráveis:

eternal_sunshineBrilho Eterno de uma Mente sem LembrançasEternal Sunshine of the Spotless Mind (2004):  Só pelo tamanho do título o filme já merece meu respeito. Mas trata-se certamente de um filme memorável. A sinopse pode parecer muito louca, mas quando assistimos não tem como não nos perguntarmos: “mas e se fosse possível apagar alguém de nossas lembraças?”.

Lars.And.The.Real.Girl[2007]DvDrip[Eng]-aXXo[(026100)17-53-07]A Garota IdealLars and the Real Girl (2009): Um filme recente, de orçamento modesto e com atores que, embora já conhecidos, ainda não se tornaram estrelas hiper-bem-pagas de Hollywood. Mas o destaque desse filme não fica só nas boas atuações, mas na hilária situação em que toda uma comunidade se vê envolvida quando Lars lhes apresenta sua namorada, Bianca que, entre muitas características curiosas, é metade brasileira e metade dinamarquesa.

BrugesNa Mira do ChefeIn Bruges (2008): Este filme realmente me surpreendeu. Decidi assistir depois de uma busca no Google para descobrir que raios era “Bruges”, e então descobri ser uma bela cidade na Bélgica. E um filme que se passa em um lugar lindo assim merece ser assistido, mesmo que a sinopse no IMDB não me sugerisse grande coisa. Mas como eu já disse, a história me surpreendeu. E, logo após ter feito O Sonho de Cassandra (2007), Colin Farrell fez bem em protagonizar esse filme, assim ele não se queimou muito. (Nota: até hoje não consegui ver graça em Woody Allen).

death_at_a_funeralMorte no FuneralDeath at a Funeral (2007): Uma comédia com vários dos clichês que vemos por aí. Mas essa realmente me fez rir do começo ao fim. Não vou dizer que possui uma moral a ser ensinada, ou que nos conduza a uma catarse, mas é um filme leve e divertido, e todo precisamos de momentos com risadas e pipocas. Mas Hollywood já está dando um jeito de estragar esse filme: estão fazendo um remake com Chris Rock e Martin Lawrence (Nota: por que um filme em língua inglesa e lançado a menos de 2 anos será submetido a esse martírio cinematográfico?).

igbyA Excêntrica Família de IgbyIgby Goes Down (2002): Pouco conhecido no Brasil, muito criticado e de longe meu filme favorito; Igby ainda conta com um elenco mega famoso que inclui Susan Sarandon, Bill Pullman e Jeff Goldblum. A quem gosta de humor negro, esse filme certamente vai agradar. Já aviso que foram poucas as pessoas para quem eu recomendei esse filme que de fato o apreciaram tanto quanto eu. Mas fica a dica.

E antes que alguém pergunte, estrangeiro para mim é todo filme não produzido no Brasil. Acho bizarra essa idéia de que filme estado-unidense não é estrangeiro para os brasileiros; já passou da hora de nós definirmos o que é estrangeiro pelos nossos próprios parâmetros, e não pelo que diz a cerimônia do Oscar. E só para constar: Hollywood, apesar de produzir um lixo comercial atrás do outro, também tem seus filmes incríveis e que devem ser assistidos.

Written by Quel

julho 4, 2009 at 8:56 pm

Publicado em Cinema